" TO GET RID OF THE DARK, TO BRING THE LIGHT, THE LIGHT OF ARAKAN." ~~~~ We are trying to collect Articles and Ebook about Arakan. To contact for more information: alrevelation@gmail.com ကိုဆက္သြယ္ႏိုင္ပါေရ။


By Arakan Indobhasa

In spite of not being a golden fish,
Can swim across the ocean to meet you….

In spite of not being a bird,
Can fly to meet you in the sky….

In spite of not being a nightingale,
Can sing a sweet song for you….

In spite of not being a poet,
Can compose a lovely poem for you….

In spite of not being a composer,
Can compose a lovely song for you….

9:35 am

Original: http://arakanindobhasaa.blogspot.com/search/label/Poems

The December the Blood-Snow drops down

By Ven. Indobhasa

At the night of the December so cool,
The peoples’ celebrating “Happy New Year”
I whose Freedom and Land have been lost,
Didn’t wish to take part in it;
I didn’t wish to feel happy
Under the word “Happy”.

It’s a really enjoyable one for other people,
Yet not for me, and all Arakanese as well.
For our Grand Parents, Great Grand Parents
And Great Great Grand Parents’ Blood dropping down
And in the whole my Father Land, Arakan Kingdom
In this month, cool December.

The Light of Asia, U Ottama

By Ven. Indobhasa

While Myanmar being under the darkness,
He appeared in the western, Arakan Kingdom
To give the ray for the people under the dark.

While the whole Myanmar People being the full of being afraid,
He dare to the "Craddock"
" Hi, Craddock!" “GET OUT!"

While the other leaders being honored,
He is forgotten by the people of Myanmar
To honor him, "the Light of Asia."

While the memorials days of others held inside Myanmar,
The unforgettable day for him isn't allowed inside
To celebrate the unforgettable day of his demise.

However the times and years pass by,
However they insult your gratitude,
Despite you had already been death,
You are always alive in our Arakaneses' heart.


Note:This poem is special for 9th September, the 71th years of the demise of Ven. Ottama (U Ottama)

Original: http://arakanindobhasaa.blogspot.com/search/label/Poems


By Ven. Indobhasa

Mother’s love is beyond measure, so
We have to pay a gratitude to the benefactor of us, MOM.

Under the shade of Mom’s love,
I wish to live at the end of my life.

Mom, which is being called in our daily lives,
Is only three alphabets; yet
It’s the most auspicious one in this world.


February 7, 2009

Original: http://arakanindobhasaa.blogspot.com/search/label/Poems


By Ven. Indobhasa

Kills many monks, and commits
The offence of causing schism in monastic order,
But not Devadattha

Destroys the Buddha Images,
But not Osamabinladen

Lives under the ground,
But not King Yama

Be a leader of genocide,
But not Hitler

Eats human flesh,
But not Porisada

Be with horn,
But not an ox…

Beats everyone and everything,
But not a mad dog…


Original:  http://arakanindobhasaa.blogspot.com/search/label/Poems

Tha Zwa Le’s Lyric

In the deserted pasture
Of the monkey king
Grow the mixed vegation of ‘Thabyu’ trees
The pig in greed
Muches on the trees.

A trap is laid
The pig is killed
The pasture is raised to the ground
And the crafty monkey
Cut up the piggy
To fill up his belly.

Only then, Oh Rakhine
You live in peace!
Translated By Mrauk-U Thar

Original: http://kyaukphru.blogspot.com/2010/06/tha-zwa-les-lyric.html

Vaishali and the Indianization of Arakan by Noel F. Singer

Noel F. Singer ႐ြီးထားေရ Vaishali and the Indianization of Arakan စာအုပ္ပို ေလ့လာဖတ္ၾကည့္ခ်င္ေက အထက္က စာအုပ္ပံုကို Click လုပ္ၿပီးေက Download လုပ္ယူႏိုင္ပါေရ။
To download, click the above picture.

Ancient Arakan by Gutman, Pamela

The early history of Arakan has been generally considered to be that of a province of eastern India, and hence its study has been neglected by both Indian and Southeast Asian historians. This dissertation seeks to examine the dynamics of the history from the beginnings of urbanization until the rise of the Burmese empire which subsequently dominated Arakanese culture. The first chapter deals with the geographical and ethnolinguistic background to the development of the earliest cities. In the second, all the inscriptions of the period, in Sanskrit, Pali and Pyu are catalogued and edited. The inscriptions issued by the kings establish a chronology for the period and illustrate the nature of the cult surrounding the institution of kingship, while copper-plate and votive inscriptions elucidate the nature of state organisation and the popular religion. Chapter Three deals with the coinage which emerged following the development of a centralised economy, and discusses the impetus for this and the role of the king on whom the prosperity of the country depended. A comparison with similar coin types in Southeast Asia is made and the catalogue includes all the coins yet discovered. The sites of the most important monuments are discussed in Chapter Four, which catalogues all the architectural and sculptural remains. A comparative analysis of the Buddhist and Hindu images and of the minor arts reveals, to a greater extent that do the inscriptions, the nature of contact with India and the rest of Southeast Asia. The conclusion deals with the political and cultural history which thus emerges, examining in detail the rationale behind the development of the concept of divine kingship in Arakan.

အထက္ကပံုကို Click လုပ္ပနာ Download လုပ္ယူႏိုင္ပါေရ။ ၿပီးေက ေအာက္က လိန္႔ ကိုလားပနာလည္း Download လုပ္ယူႏိုင္ပါေရ။ Ancient Arakan, Gutman, Pamela
Click the above picture and download it; to read online text go to the link Here (Ancient Arakan), Gutman, Pamela"